*
PL EN

Rowerami przez pięć granic, by pomóc Afryce

2013-05-10

Marek Gawrysiak i Lucjan R. Szreter, czyli rowerowy duet katowickiej firmy TextPartner, ponownie ruszają na wyprawę, by zachęcić sponsorów do wsparcia programu Fund a Translator i sfinansowania edukacji tłumaczy w kenijskim ośrodku organizacji Translators without Borders (Tłumacze bez granic). Tym razem trasa biegnie przez Polskę, Ukrainę, Rumunię, Węgry i Słowację. W ciągu czterech dni (30 maja – 2 czerwca) rowerzyści ze Śląska mają zamiar pokonać prawie 600 km.


Pomysł rowerowej eskapady w szczytnym celu narodził się przed rokiem. Na przełomie września i października Marek Gawrysiak i Lucjan R. Szreter przejechali ponad 400 kilometrów z Katowic do Budapesztu, gdzie odbywała się konferencja Europejskiego Stowarzyszenia Biur Tłumaczeń (ELIA). Dzięki zainteresowaniu wyprawą na konto programu Fund a Translator sponsorzy przekazali 2000 dolarów. Pozwoliło to pokryć koszty rocznej edukacji dwóch tłumaczy w ośrodku prowadzonym przez amerykańską organizację Translators without Borders w Nairobi

– Po dotarciu do Budapesztu wiele osób gratulowało nam pomysłu i dopytywało się o termin kolejnej wyprawy. Padały nawet propozycje dotyczące trasy i deklaracje wsparcia. W tej sytuacji nie pozostało nam nic innego, jak ponownie wsiąść na rowery – podkreśla Marek Gawrysiak.

Rowerzyści z Katowic liczą, że w tym roku ponownie uda im się zwrócić uwagę opinii publicznej na problem barier językowych we współczesnym świecie i zarazem zachęcić darczyńców do „ufundowania” dwóch tłumaczy w ramach programu Fund a Translator. Dotacje na ten cel przekazywać można, wykupując kilometry trasy na stronie internetowej wyprawy ( http://onourbikes.info). Cena jednego kilometra wynosi 5 dolarów.

– W tym roku nieco podnieśliśmy poprzeczkę. W ciągu czterech dni planujemy przejechać prawie 600 km, rozpoczynając na granicy polsko-ukraińskiej, a kończąc na polsko-słowackiej. Trasa jest bardziej wymagająca, ale będziemy mieli wsparcie ze strony przyjaciół, spośród których kilka osób ma zamiar nam towarzyszyć – informuje Lucjan R. Szreter.

Szczegóły dotyczące wyprawy oraz planowanej trasy dostępne są na stronie internetowej http://onourbikes.info, na której znaleźć można również informacje o uczestnikach oraz aktualizowaną na bieżąco listę sponsorów.


Kontakt dla prasy:

Lucjan R. Szreter

tel. +48 609 766 947

lucjan.szreter@textpartner.com

http://onourbikes.info/ (dostępna wersja polska i angielska)


* * *


Tłumacze bez granic (Translators without Borders) – amerykańska organizacja non-profit zajmująca się tłumaczeniami na potrzeby pozarządowych organizacji humanitarnych (Médecins sans Frontieres, Médecins du Monde, Action Against Hunger, Oxfam US, Handicap International i wielu innych). Podstawowym celem działalności Tłumaczy bez granic jest przełamywanie barier językowych tam, gdzie są one najbardziej dotkliwe – w krajach trzeciego świata.

http://www.translatorswithoutborders.com/


Fund a Translator – program uruchomiony przez organizację Tłumacze bez granic. Jego celem jest zebranie środków na kształcenie tłumaczy medycznych w ośrodku szkoleniowym w Nairobi (Translators without Borders Kenya). Wydatki związane z edukacją jednego tłumacza w Afryce wynoszą około 1000 dolarów rocznie.

http://translatorswithoutborders.org/Training-Center


European Language Industry Association (ELIA) – organizacja zrzeszająca największe europejskie biura tłumaczeń. Celem jej działalności jest promocja i reprezentacja interesów branży tłumaczeniowej, ze szczególnym naciskiem na wymianę doświadczeń i informacji, rozwój kontaktów biznesowych oraz wyznaczanie standardów jakościowych i etycznych.

http://www.elia-association.org/

×
*

Profesjonalne tłumaczenia

Codziennie, od 14 lat, zdajemy najtrudniejszy z egzaminów: świadczymy pracę przeznaczoną dla odbiorców fachowych, ekspertów i innych świadomych nabywców. Klienci wymagają od nas wiedzy, rzetelności i dyscypliny pracy, dlatego wszystkie kroki produkcji realizujemy wewnątrz własnego zespołu. Pracujemy szybko, fachowo, bez windowania cen. Deklarujemy, że dostarczane usługi językowe spełniają normę PN-EN 15038.

Facebook

Obejrzyj nasz profil na Facebooku

Twitter

Przeczytaj nasze tweety

YouTube

Obejrzyj nasze filmy na portalu YouTube

LinkedIn

Obejrzyj nasz profil LinkedIn

RSS

Subskrybuj nasz kanał RSS

E-mail

Wyślij do nas wiadomość

CV

Zarejestruj się w bazie dostawców

Sklep

Zapraszamy na zakupy

Wyślij plik

Prześlij pliki na nasz serwer

Kalendarz pracy

Sprawdź kiedy pracujemy

ISO 17100

Pobierz nasz certyfikat ISO 17100

ISO 18587

Pobierz nasz certyfikat ISO 18587