*
PL EN

Zasoby

Narzędzia wspomagające tłumaczenie
Platforma do zarządzania zapytaniami
System zarządzania projektami
Kontrola jakości
Przygotowanie do druku – DTP
OCR, konwersja
Maszyny drukarskie
Urządzenia introligatorskie

?????????????????

?????????????????

– MetaTexis Server
– SDL Trados Professional Suite
– Wordfast
– Transit

Służą do analizy materiału, zarządzania terminologią, pozwalają na automatyczne porównywanie nowego tekstu z zawartością już istniejących baz poprzez sieć LAN oraz Internet. Ich stosowanie pozwala na kontrolę spójności tłumaczonego tekstu, nawet gdy tworzy go zespół osób. Dzięki nim żadnego zdania nie trzeba tłumaczyć dwa razy – raz wprowadzone do bazy zostanie automatycznie odszukane przy kolejnym wystąpieniu.

– QueryPartner

Umożliwia wymianę zapytań merytorycznych pomiędzy przedstawicielem klienta, konsultantem, kierownikiem projektu oraz wszystkimi tłumaczami zaangażowanymi w projekt w czasie rzeczywistym. Dzięki platformie wszystkie zapytania i odpowiedzi są automatycznie dostępne dla całej grupy.

– System Translation Office Anywhere – TOA24.com

Pozwala stale śledzić przebieg prac w ramach projektów oraz zarządzać zmianami wprowadzanymi w ostatniej chwili. Obejmuje moduły zarządzające dostawcami, terminami dostaw i obiegiem dokumentacji. Dzięki ich zastosowaniu klient uzyskuje usługi wraz z obsługą realizowaną rzetelnie i terminowo.

– LISA QA Model 3.1

Jest to norma opracowana przez komitet normalizacyjny branży lokalizacyjnej. Norma funkcjonuje w postaci programu komputerowego wspomagającego obiektywną ocenę jakościową produktu finalnego przy zastosowaniu klarownych i jednoznacznych kryteriów.

– Adobe InDesign
– Adobe Illustrator
– Adobe Acrobat Professional
– Adobe Photoshop
– Adobe PageMaker
– Adobe FrameMaker
– Corel Draw
– Quark xPress
– QuickSilver (Interleaf)
– Microsoft Publisher
– Microsoft Office
– Open Office
– Scribus

– FineReader
– IRIS Readiris Pro 11
– Solid Converter PDF 5

– Xerox
Ricoch

Rezultaty osiągane na najnowszych maszynach do druku cyfrowego firmy Xerox, którymi dysponujemy, nie odbiegają pod względem jakości od tradycyjnego druku offsetowego, a często nawet przewyższają w tej kwestii „starą” technologię. Brak kosztów tak zwanej „przygotowalni” czyni opłacalnym wydrukowanie nawet jednego egzemplarza książki, gazety, broszury czy plakatu.
Druk cyfrowy nie tylko zastępuje dotychczasową technologię – daje także nowe możliwości, które dotąd były niedostępne, nieopłacalne lub wymagały specjalnych zabiegów.

– Gilotyna sterowana numerycznie
– Maszyna bigująca, nacinająca i perforująca
– Oklejarka do opraw miękkich
– Falcerko-zszywarka
– Urządzenia do bindowania i spiralowania
– Urządzenie metalbind
– Urządzenie do złoceń
– Maszyna foliująca i laminująca
– Zaokrąglarka naroży
– Ploter laserowy tnąco-grawerujący
– Ploter tnący z obsługą znaczników
– Maszyna do suchych stempli (wykonywania przetłoczeń)
– Inne

×
*

Profesjonalne tłumaczenia

Codziennie, od 14 lat, zdajemy najtrudniejszy z egzaminów: świadczymy pracę przeznaczoną dla odbiorców fachowych, ekspertów i innych świadomych nabywców. Klienci wymagają od nas wiedzy, rzetelności i dyscypliny pracy, dlatego wszystkie kroki produkcji realizujemy wewnątrz własnego zespołu. Pracujemy szybko, fachowo, bez windowania cen. Deklarujemy, że dostarczane usługi językowe spełniają normę PN-EN 15038.

Facebook

Obejrzyj nasz profil na Facebooku

Twitter

Przeczytaj nasze tweety

YouTube

Obejrzyj nasze filmy na portalu YouTube

LinkedIn

Obejrzyj nasz profil LinkedIn

RSS

Subskrybuj nasz kanał RSS

E-mail

Wyślij do nas wiadomość

CV

Zarejestruj się w bazie dostawców

Sklep

Zapraszamy na zakupy

Wyślij plik

Prześlij pliki na nasz serwer

Kalendarz pracy

Sprawdź kiedy pracujemy

On our bikes

Pojedź z nami i wspomóż Afrykę